Escaina, días e chourizas
O outro día oín no choio a expresión: " limpo coma unha escaina " e, como non coñecía o significado desa escaina tiven que buscalo pola interrede. No Dicionario de dicionarios di que é " fariña que se compra nos comercios " e non me pegaba. Topei no Dicionario de dicionarios de xirias as definicións de " muiño " e " mentira " que tampouco me chistaban. Seguín e fun topando a frase en Da roda para a piola como frase adxectiva usada en Ponteareas e tamén no blogo Da cerna onde recollen palabras e expresións; pero non dous sitios non me aclararon o significado. Preguntei en Arbo pero non sabían e tiven que topalo na páxina Lingua de Beade onde di " escaina: recipiente onde se colocan as hostias " e que debe de ser o que buscaba eu.
Iso si, oín tamén a frase " hai máis días ca chourizas " para referirse a que hai ocasións para vingarse pero non a atopei en ningunha parte.
Na foto sai a mostra dun que deixou a súa casa " limpa coma unha escaina ". Pero que estea tranquilo que hai máis días ca chourizas.
Etiquetas: lingua X
3 comentarios:
Passei.
Deixo um abraço e uma boa semana
Súper interessante, paideleo!! O das chouriças eu vim-no em páginas portugas; e, por outro lado, na aldeia de meu pai (ribeiro) às chouriças chamavam-lhe longaniças em tempos. ;-) Boas festas, já que estamos!
Eu tampouco coñecía o termo. Grazas.
Publicar un comentario
És humano ti ?
Subscribirse a Publicar comentarios [Atom]
<< Inicio