leoeosseus

Wednesday, 18 January 2017

Non entendo


Collín un almanaque dunha entidade bancaria con fermosas ilustracións. Tamén ten frases con propósitos distintos para cada mes deste ano pero chegando a agosto, mes especial para viaxes; sae unha frase que tardei en entender e non o teño nada claro. Aparece un " dicho " nesa frase galega que sería unha tradución á machada do español " dítelo " que chirría nos oídos. Mesmo o inglés " Remember me " nos cadra ben e sería " Remember myself " para ter sentido.
En fin, creo que necesitan practicar galego e inglés.

Labels:

4 Comments:

At 19/01/2017, 17:27 , Blogger Raposo said...

Entendo que a ilustración está escrita no trilingüismo que tanto gusta a Xunta. E a segunda frase está escrita en castelán.

 
At 19/01/2017, 18:25 , Blogger paideleo said...

É unha opción...
Anque todo está en galego.

 
At 21/01/2017, 23:25 , Blogger Chousa da Alcandra said...

Fóiselles a pinza. Demasiado castelanparlante (con influencias british) solto...
En fín, alomenons intentárono

 
At 24/01/2017, 12:39 , Blogger Zeltia said...

Pero mesmo en castelán, vin onte nunha entidade bancaria unha frase cun erro de concordancia moi chamativo

 

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

Links to this post:

Create a Link

<< Home